Mi chiamano Mimi 私の名はミミ
https://www.youtube.com/watch?v=TIizlcQrfGA
(アンナ・モッフォの歌の合わせて巳巳がクチパクで歌う)
Sì Mi chiamano Mimì,
はい みんなは私をミミと呼びます
ma il mio nome è Lucia.
でも私の名前はルチーアです
La storia mia è breve.
私の話は簡単です
A tela o a seta ricamo in casa e fuori...
家や店で布や絹地に刺繍をするのです
Son tranquilla e lieta
私は穏やかで、幸せです
ed è mio svago far gigli e rose.
そして気晴らしといえばユリやバラを作ること
Mi piaccion quelle cose che han sì dolce malìa,
私は好きなのです 素敵な魅力を持つものや
che parlano d'amor,di primavere,
愛や春について語るもの
che parlano di sogni e di chimere,
そして、夢や幻想について語るもの
quelle cose che han nome poesia...
詩という名を持つものが
Lei m'intende?
お分かりになります?
Mi chiamano Mimì,
みんなは私をミミと呼びます
il perché non so.
なぜかは知りませんけど
Sola,mi fo il pranzo da me stessa.
ひとりで、昼ごはんを作って食べます
Non vado a sempre messa,
ミサには毎回は行きません
ma prego assai il Signore.
でも、神様にはたくさんお祈りをします
Vivo sola,soletta
ひとりで生活しているんです、たったひとりで
là in una bianca cameretta:
あの小さな白い部屋で
guardo sui tetti e in cielo;
屋根や空を見ているのです
ma quando vien lo sgelo
でも、雪解けの季節がやって来る時
il primo sole è mio
最初の太陽は私のものなのです
il primo bacio dell'aprile è mio
四月の最初のくちづけは私のものなのです
il primo sole è mio
最初の太陽は私のものなのです
Germoglia in un vaso una rosa...
鉢植えのバラが芽吹いて
Foglia a foglia la spio
葉の一枚一枚を覗くのです
Cosi gentile il profumo d'un fiore
なんて優しいのでしょう 花の香りは
Ma i fior ch'io faccio,ahimè
でも、私の造る花は、ああ
i fior ch'io faccio,ahimè
私の造る花は、ああ
non hanno odore.
香りがないのです
歌手:Anna Moffoアンナ・モッフォ
曲: 「Mi chiamano Mimi 私の名はミミ」
オペラLa Boheme(ラ・ボエーム)より
作曲:Giacomo Puccini ジャコモ・プッチーニ
指揮:Tullio Serafin トゥリオ・セラフィン
演奏:Accademia Nazionale di Santa Cecilia サンタ・チェチーリア国立アカデミー管弦楽団
収録:1961年
和訳:オペラ対訳プロジェクト