Mi chiamano Mimi 私の名はミミ

https://www.youtube.com/watch?v=TIizlcQrfGA

(アンナ・モッフォの歌の合わせて巳巳がクチパクで歌う)

 

Sì   Mi chiamano Mimì, 

はい みんなは私をミミと呼びます

 

ma il mio nome è Lucia.

でも私の名前はルチーアです

 

La storia mia è breve.

私の話は簡単です

 

A tela o a seta ricamo in casa e fuori... 

家や店で布や絹地に刺繍をするのです

 

Son tranquilla e lieta 

私は穏やかで、幸せです

 

ed è mio svago far  gigli e rose.

そして気晴らしといえばユリやバラを作ること

 

Mi piaccion quelle cose che han sì dolce malìa,

私は好きなのです  素敵な魅力を持つものや

 

che parlano d'amor,di primavere,

愛や春について語るもの

 

che parlano di sogni e di chimere, 

そして、夢や幻想について語るもの

 

quelle cose che han nome poesia... 

詩という名を持つものが

 

Lei m'intende?

お分かりになります?

 

 

Mi chiamano Mimì, 

みんなは私をミミと呼びます

 

il perché non so. 

なぜかは知りませんけど

 

Sola,mi fo il pranzo da me stessa. 

ひとりで、昼ごはんを作って食べます

 

Non vado a sempre messa, 

ミサには毎回は行きません

 

ma prego assai il Signore.

でも、神様にはたくさんお祈りをします 

 

Vivo sola,soletta 

ひとりで生活しているんです、たったひとりで

 

là in una bianca cameretta:

あの小さな白い部屋で

 

guardo sui tetti e in cielo; 

屋根や空を見ているのです

 

ma quando vien lo sgelo 

でも、雪解けの季節がやって来る時

 

il primo sole è mio 

最初の太陽は私のものなのです

 

il primo bacio dell'aprile è mio

四月の最初のくちづけは私のものなのです

 

il primo sole è mio 

最初の太陽は私のものなのです

 

Germoglia in un vaso una rosa...

鉢植えのバラが芽吹いて

 

Foglia a foglia la spio

葉の一枚一枚を覗くのです

 

Cosi gentile il profumo d'un fiore

なんて優しいのでしょう 花の香りは

 

Ma i fior ch'io faccio,ahimè

でも、私の造る花は、ああ

 

i fior ch'io faccio,ahimè

私の造る花は、ああ

 

non hanno odore. 

香りがないのです

 

 

歌手:Anna Moffoアンナ・モッフォ 

曲: 「Mi chiamano Mimi 私の名はミミ」

オペラLa Boheme(ラ・ボエーム)より

作曲:Giacomo Puccini  ジャコモ・プッチーニ

指揮:Tullio Serafin トゥリオ・セラフィン 

演奏:Accademia Nazionale di Santa Cecilia サンタ・チェチーリア国立アカデミー管弦楽団

収録:1961年

和訳:オペラ対訳プロジェクト 

https://oper.at.webry.info/201605/article_3.html